Die Griechen schätzen es sehr, wenn Besucher zumindest ein paar Worte ihrer Sprache beherrschen. Aber wie heißen Danke oder Hallo auf Griechisch? Die wichtigsten Wörter und Phrasen in Kürze!
Schreibweise und Aussprache im Griechischen
Die Schreibweise der griechischen Wörter orientiert sich hier strikt an der Aussprache und entspricht nicht der tatsächlichen Schreibweise. Der Akzent – auf Griechisch Akut – zeigt die betonte Silbe an. Einen noch besseren Eindruck von der Aussprache bekommen Sie im Video am Ende dieses Artikels. Die Aussprache der griechischen Sprache ist für den westeuropäischen Mund ungewohnt – das gezüngelte th erinnert an das Englische, während das stark gerollte R eher Anklänge aus dem Spanischen hat.
Basiswortschatz – Griechisch
Bitte – parakaló
Danke – efcharistó
Ja – nä
Nein – óchi
Guten Tag – kaliméra (Verwendung nur bis zur Mittagszeit um ca. 14 Uhr üblich!)
Guten Abend – kalispéra
Gute Nacht – kaliníchta
Gute Reise – kalo taxídhi
auf Wiedersehen – adío
Hallo Du – ya sou (Achtung: Nur unter Bekannten üblich, sonst unhöflich)
Hallo Sie – ya sas (Höfliche & universelle Begrüßung)
Griechisch für den Urlaub
Im Urlaub und auf Reisen ist das theoretische Wissen über die Grieschische Sprache nur bedingt von Belang. Viel wichtiger ist es dann, sich mit ein paar Grundbegriffen und Ausdrücken verständlich machen zu können. Hier finden Sie daher eine Sammlung der aus meiner Sicht wichtigsten Worte, Phrasen und Sätze. Weiter unten bekommen Sie außerdem einen Einblick in das griechische Alphabet.
Nützliche Worte und Phrasen auf Griechisch
Prost – ya sou (wörtlich übersetzt: Gesundheit)
Ich spreche… – miló
Ich spreche kein… – dhen miló
… Griechisch – elliniká
… Deutsch – ghermaniká
Nur – móno
Regen – wrochí
Sonne – ílios
Das – aftó (z.B. auf dem Markt)
Hier – edhó
Dort – ekí
Links – aristerá
Rechts – dhexiá
Oben – epáno
Unten – káto
Weit – makriá
Nahe – kondá
Personalpronomen
ich – eghó
du – essí
er, sie, es – aftós, aftí, aftó
wir – emís
Ihr / Sie – essís
sie (m, f, n) – aftí, afttés, aftá
Redewendungen auf Griechisch
Verzeihung! – me sinchoríte
helfen Sie mir! – woithíste me!
Hilfe! – woíthia!
ich bin – íme
ich bin Deutscher – íme jermanós
ich bin Österreicher – íme afstriakós
ich bin Schweizer – ime elwetós
schönes Wetter – kalokería
schlechtes Wetter – kakokería
Wochentage, Monate und Zahlen auf Griechisch
Montag – dheftéra
Dienstag – tríti
Mittwoch – tetárti
Donnerstag – pémpti
Freitag – paraskewí
Samstag – ssáwato
Sonntag – kirjakí
Januar – ianouários
Februar – fewrouários
März – mártios
April – aprílios
Mai – máios
Juni – ióunios
Juli – ióulios
August – áwghoustos
September – sseptémwrios
Oktober – októwrios
November – noémwrios
Dezember – dhekémwrios
1 – éna
2 – dhío
3 – tría
4 – téssera
5 – pénde
6 – éxi
7 – eftá
8 – ochtó
9 – ennéa
10 – dhéka
11 – éndeka
12 – dhódeka
13 – dhekatría
14 – dhekatéssera
15 – dhekapénde
16 – dhekaéxi
17 – dhekaeftá
18 – dhekaochto
19 – dhekaenjá
20 – íkossi
100 – ekató
1000 – chílja
Stadt und Land
Badestrand – plas, Paralía
Berg – wounó
Dorf – chorjó
Fluß – potámi
Geschäft – maghasí
Haus – spíti
Insel – nisí
Kino – sinemá
Kirche – eklissía
Restaurant – estiatório
Stadt – póli
Stockwerk – pátoma
Platz – platía
Straße – dhrómos
die nächste Straße – o prótos dhrómos
die zweite Straße – o dhéfteros dhrómos
Toilette – toualéta
Frei – eléfthero
Gut – kaló
Schlecht – kakó
Offen – anichtó
Geschlossen – klistó
ist (nicht) – (dhen) íne
Fragen auf Griechisch
wo ist? – pou íne?
gibt es hier …? – ipárchi edhó …?
Wann? – póte
Warum? – jatí
wann ist geöffnet? – póte íne anichtó?
wie heißt das auf deutsch (griechisch)? – pos léghete aftó sta jermaniká (eliniká)?
wie spricht man dieses Wort aus? – pos proférete aftí i léxi?
haben Sie …? – échete …?
ich möchte – thélo
wieviel kostet das? – pósso káni?
Grundnahrungsmittel
Bier – bíra
Glas – potíri
Kaffee – kafés
Limonade – lemonádha
Milch – ghála
Ouzo – óuso
Tee – tsái
Wasser – neró
Trinkwasser – póssimo neró
Mineralwasser – metallikó neró
Wein – krassí
Rotwein – máwro krassí
Weißwein – áspro krassí
Geharzter Wein – retsína
Kuchen – ghliká
Brot – psomí
Obst – fróuta
Oliven – eljés
Kartoffeln – patátes
Pommes frites – patátes tighanités
Reis – rísi
Fleisch – kréas
Salz – alati
Schafskäse – féta
Spaghetti – spaghéti, makarónja
Zucker – sáchari
Tintenfischchen – kalamarákja
Würstchen – loukánika
Wurst – ssalámi
Gebraten – psitó
Gekocht – wrastó
im Backofen – sto fóurno
Heiß – sestó
Kalt – krío
Brot – psomí
Butter- wóutiro
Käse – tirí
Eier – awghá
Eis – paghotó
Fisch – psári
Fischsuppe – psaróssoupa
Fleischklößchen – ssoudzoukákja
Garnelen – gharídhes
gemischter Salat – ssaláta miktí
Gemüsesalat – ssaláta me chórta
griechischer Salat – chorjatiki ssaláta
Gulasch – kokinistó
Hackfleisch – kimás
Hammelfleisch – arní
Huhn – kóta
Kotelett – brisóla
Nützliche Sätze auf Griechisch
Ein Brot, bitte – éna psomí parakaló
Die Rechnung, bitte – ton logariasmó parakaló
Wie geht es Dir? – Ti kánis?
Ich heiße … – Me léne …
Ich bin Deutscher (Deutsche) – Ime jermanós (jermanitha)
Video: Aussprache von 100 nützlichen Wörtern auf Griechisch
In diesem Video können Sie sich einen Eindruck von der Aussprache im Griechischen verschaffen – hundert nützliche Wörter auf Griechisch:
Kurze Geschichte der griechischen Schriftsprache
Mit den epischen Geschichten Ilias und Odysee entstanden im 8. Jahrhundert vor Christus die ersten Werke der europäischen Literatur. Sie wurden in griechischer Sprache verfasst.
Das griechische Alphabet wurde bereits um 900 v.Chr. aus der phönizischen Schrift entwickelt, die nur Konsonanten enthielt – ähnlich dem heutigen arabischen Alphabet. Im griechischen Alphabet wurden nun die Vokale ergänzt, so dass jeder Laut der Sprache einen entsprechenden Buchstaben bekam – die erste phonematische Schrift der Geschichte war geboren. Zuvor wurde das mykenische Griechisch in der sogenannten Linearschrift B festgehalten, die aus diversen Silben- und Zahlenzeichen bestand. Unser lateinisches Alphabet entstand schließlich durch regen Austausch mit Bewohnern des heutigen südlichen Italien – das griechische Alphabet bildete nach heutigen Erkenntnissen die Grundlage dafür.
Mit der griechischen Schrift begann ein neues Zeitalter der Weltgeschichte, in der Folge kam es zu kultureller und gesellschaftlicher Blüte. Selbst das Neue Testament der Bibel wurde ursprünglich in griechischer Schrift verfasst.
Das griechische Alphabet
Das griechische Alphabet ist gleichsam der Schlüssel zum Verständnis der Sprache. Versuchen Sie doch einmal, die folgenden griechischen Wörter zu entziffern. Eine Tabelle mit allen griechischen Buchstaben und ihrer Aussprache finden Sie hier als PDF: Griechisches-Alphabet
ιστορία
κόσμος
μαθηματικά
πιάνο
δημοκρατία
Die Auflösung zu allen Wörtern findest Du am Fuß des Artikels.
Ein bedeutender Faktor im Griechischen ist die Betonung, die in der Schriftsprache mittels des Akut, des Akzents, angezeigt wird. Eine falsche Betonung führt schnell zu Schwierigkeiten in der Bedeutung. Gleiche Worte mit unterschiedlicher Betonung können gar unterschiedliche Übersetzungen haben.
Fehlen Ihnen Worte oder Ausdrücke in der Sammlung? Hinterlassen Sie einen Kommentar!
Auflösung der griechischen Wörter:
istoría
kósmos
mathimatiká
piáno
dimokratía
Häufige Fragen zu Griechischen Wörtern
Hallo heißt auf Griechisch ya sou – gesprochen Jassu
Das lässt sich mit Hallo Du übersetzen, ist daher nur unter Bekannten üblich und sonst eher unhöflich. Die freundliche und universelle Begrüßung ist ya sas und bedeutet in etwa Hallo Sie.
Danke heißt auf Griechisch efcharistó. Das e am Anfang wird dabei halb verschluckt, so dass es eher Fcharisto gesprochen wird. Wichtig: Die Betonung liegt auf dem letzten o (angezeigt durch den Akzent/Akut), nicht auf der ersten Silbe wie im Deutschen häufig der Fall.
Guten Morgen heißt auf Griechisch Kaliméra. Diese formal höfliche Begrüßung wird bis zum Mittagessen am frühen Nachmittag (ca. 15 Uhr) verwendet und heißt gleichsam Guten Tag.
Guten Abend heißt auf Griechisch Kalispéra. Diese Begrüßung wird im Anschluss an die Siesta ab ca. 17 Uhr verwendet. Kalinichta (Gute Nacht) wird nur dann verwendet, wenn anschließend Nachtruhe herrscht – also zur Verabschiedung bei Dunkelheit und nicht zur Begrüßung.
Prost heißt auf Griechisch ya sou – die Übersetzung lautet Gesundheit. Häufig wird auch das bekannte Yamas genutzt, was eigentlich die Kurzform von stin ijia mas ist – das bedeutet übersetzt auf unsere Gesundheit.
Beispiele für einfache und sehr nützliche Sätze sind
Ein Brot, bitte – éna psomí parakaló
Die Rechnung, bitte – ton logariasmó parakaló
Wie geht es Dir? – Ti kánis?
Ich heiße … – Me léne …
Ich bin Deutscher (Deutsche) – Ime jermanós (jermanitha)
Lob, super ambitionierte Seite !!! Obwohl ich aus diversen Gründen nicht mehr reisen kann, hat sie mir zur Übersetzung und auch das Gefühl für diese Sprache sehr geholfen. Alles Gute weiterhin, Gaby
Ich werde eine Urkunde auf Griechisch verfassen müssen. Durch den Beitrag habe ich schon einige Grundbegriffe gelernt. Dennoch muss ich ein Übersetzungsbüro aufsuchen.
Ich fahre im Herbst nach Griechen in den Urlaub, um dort ein paar griechische Spezialitäten zu probieren. Natürlich wird das nicht das einzige sein und wir wollen auch die Kultur näher kennenlernen. Vielen Dank für die nützlichen Worte und Phrasen auf Griechisch.
Ich wollte mich auch für diese tolle Seite bedanken, wir haben dadurch schon wirklich Vieles erfahren können. Wir üben schon fleißig die Vokabeln. 😉
Hallo Zusammen, wir ein Paar aus dem Allgäu anfang 50 fahren jetzt am 08.04.2023 nach Peloponnes allerdings leider erst einmal für nur vier Tage, wir schauen uns ein Haus zur Miete an, der Kauf ist dann später eine Option. Hat vielleicht jemand von euch interesse daran sich kennenzulernen und auszutauschen, wir sind für alle Tipps und Ratschläge dankbar. Wir schauen das Haus in Manolada an. Die nächsten vier Jahre möchten wir zunächst nur unsere Ferien hier verbringen und wenn unsere Jungs daheim mit ihrer Ausbildung ferig sind komplett hierher auswandern. Da wäre es doch toll schon ein wenig Anschluss vor Ort zu haben, wir freuen uns über Rückmeldungen.
Viele Grüße
Melanie und Enrico
Hallo Marianne und Walter!
Es freut uns sehr von Euch zu lesen.
Es ist das Dryopi bei Galatas. Wir fahren nach Nafplio zum Markt.
Wir würden uns auf einen Besuch von Euch freuen, bzw. wenn wir nach Nafplio fahren, können wir gerne bei Euch vorbei kommen.
Liebe Grüße
Vera und Klaus
Hallo aus Niedersachsen,
@ Inselheld: wir sind gerade ganz begeistert auf Ihre tollen Seiten „gestoßen“ 🙂
Uns zieht es ebenfalls auf diese schöne Insel und wir (Rentner + „bald“ – Rentnerin) beabsichtigen hierher auszuwandern.
Der Kauf eines kleineren, preisgünstigen Hauses, gern mit Garten, schwebt uns vor. Hat jemand zufällig einen Tipp für uns?
Michael & Sylja
Hallo Sylja und Michael,
in welcher Preislage und Größe stellt Ihr euch das neue Heim vor?
Wir leben in Dryopi, liegt zwischen Galatas und Palea Epidavros. Eine wunderschöne, ruhige Gegend.
Vera und Klaus
Hallo, vielen Dank für die tollen Infos.
Wir haben ein Haus in Dryopi gekauft und ziehen im September dahin.
Liebe Grüße nach MIL aus AB.
Vera und Klaus
Wohnt vielleicht Jemand in der Nähe?
Hallo Vera, wow, herzlichen Glückwunsch! Wenn Sie Lust haben, einen Artikel darüber zu schreiben melden Sie sich gerne bei mir!
Themen könnten sein: Die Highlights in Dryopi und Umgebung, Wohnen und Leben auf der Peloponnes oder Haus auf der Peloponnes kaufen – Tipps aus der Praxis!
Herzliche Grüße, Inselheld
Hallo Vera und Klaus
Auch ich habe ein Ferienhaus in Drepano / Nafplio gekauft. Wir gehen am 23. Februar bis 12. Juli für 4 Mt. ins Haus.
Ich weiss jetzt nicht, welches Dryopi es ist, ob in der Nähe Galatas oder in der Nähe von Kariovouri.
Wir würden uns freuen, etwas von Euch zu hören. Wir kommen aus der Schweiz.
Mit freundlichen Grüssen Marianne und Walter
Hallo, wie schön, dass ich hier Menschen in Griechenland verbinden kann!
Wenn Sie Ihr Einverständnis geben, so kann ich Ihre Mailadresse (für mich im System sichtbar) an Vera und Klaus weitergeben!
Herzliche Grüße!
Lieber Inselheld,
Durch ein griechischesWort, das uns entfallen war, sind wir auf Ihre wunderbare Website gestoßen. Wie wunderbar, denn im Nu waren wir zurück bei unseren vielen Griechenland- und griechische Inseln-Reisen. Die Erste 1966 mit Visum für Jugoslawien per umgebautem VW-Käfer (Schlafmöglichkeit für unterwegs) bis nach Cap Sunion (Zelt) und NATÜRLICH mit dabei die u.a. noch auf der Fahrt hinzugelernten und geübten griechischen Vokabeln und Phrasen.
Wanderungen mit Zelt auf vielen, vielen wunderschönen Inseln waren eine Freude für alle Sinne!
Wie schön, dass wir das alles sehen durften und nun die tollen7 Erinnerungen an die Schönheit Griechenlands, die Gastfreundschaft, Offenherzgkeit und Toleranz haben in dieser traurigen Zeit der Verbote und Panikmache.
Wir hoffen sehr, dass es bald wieder “erlaubt” sein wird, nach Griechenland bzw. generell zu reisen
Efcharisto poli kai kali tichy !
Renate
Das klingt ganz wunderbar und ich freue mich auch schon darauf, bald wieder nach Griechenland zu fahren. Spätestens im Herbst sollte es doch soweit sein!
Herzliche Grüße!
Hallo,
ich bin so glücklich, diese Seite gefunden zu haben!! Ich habe mich direkt dran gesetzt und sitze schon seit fast 3 Stunden! Ich möchte gerne griechisch lernen und habe auch verschiedene Programme, Apps und Bücher dazu. Aber es fällt mir schwer, einfache Sätze zu bilden um mich auf einfachste Art und Weise mit Griechen verständigen zu können. Sei es auf dem Markt oder im Restaurant… Vielen lieben Dank, für ihre schöne Seite und das wir hier im verschneiten, dunklen Deutschland, etwas südliches, freundliches, griechisches durch ihre schönen Bilder und Berichte, davon ab bekommen können. Ich möchte gerne meine Freundin in Likoporia, bei Xylokastro, wieder besuchen. Sie ist dorthin ausgewandert und sie spricht perfekt griechisch.
Vielen Dank,
Liebe Grüsse aus Miltenberg am Main.
A. Bachmann
Toll, vielen Dank für Ihren Kommentar! Freut mich, dass ich etwas Licht in den Winter bringen konnte!
Viel Erfolg beim Griechisch lernen!
kaliméra sagt man eher am Morgen, daher waere guten Morgen eine bessere Uebersetzung.
Hallo und Kalimera, danke für den Hinweis. Ich habe nun ergänzt, dass KALIMERA vornehmlich morgens verwendet wird. Die wörtliche Übersetzung mit GUTEN TAG halt ich aber weiterhin für richtig. Grüße, Inselheld